Questionnaires selecting translating and validating
First, it would further confirm or dispute the emerging occupational profile of nursing staff from the first survey carried out in Crete having used the newly developed instrument "Assessment of Nursing Practices and Needs in Primary Health Care" .
Second, it would allow for information exchange with colleagues and professional organizations from other countries, especially EU members, in order to plan joint continuing education courses and professional development opportunities for nurses, midwives and health visitors.
This study aims to describe the translation, adaptation and validation of the TNA questionnaire into Greek language and discuss possibilities of its use in primary care settings.
A modified version of the English self-administered questionnaire consisting of 30 items was used.
The third scale (C) evaluated the degree to which organizational changes in practice could improve performance in each task.
To this end, the adaptation and use of scales and questionnaires already validated in another language proves invaluable.
Cross-cultural adaptation of instruments elicits standardized data that can be used in clinical practice, teaching, research, policy making and also facilitates the exchange of information within the international scientific community , but studies in primary care are lacking.
Last, scale D measured the degree to which appropriate training would enhance performance level on each task.
At the end of the questionnaire, section B comprised of an open question that gave an opportunity to the respondent to identify topics or clinical areas for further training, starting with the highest priorities.Although registered nurses are formally qualified to work at any level of health care provision, questions have been raised about their preparedness to adequately function in the community , the need for a widely-accepted, practical tool for researchers and administrators became a priority.